ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
فرزندان دلبندم! دوباره به شما سفارش مى کنم: به یکدیگر بپیوندید، نسبت به یکدیگر بذل و بخشش کنید، از نیکى کردن به یکدیگر غافل نمایند. و از اینکه از یکدیگر ببرید و پشت به هم کنید و پراکنده شوید، سخت برحذر باشید. در نیکى و تقوا با یکدیگر همکارى کنید و در گناه و دشمنى دست به دست هم ندهید. از خدا بترسید که عقاب او بسى سخت است.
علاوه بر توصیه اى که آن حضرت پیشتر درباره ى اتفاق و یکدلى زندان و پیروى خویش داشت، مجددا آنها را به دوستى و مهربانى سفارش مى کند و به خاطر آسیبهاى فراوانى که جامعه، از اختلاف و چند دستگى و پراکندگى، متحمل مى شود، باز ایشان را از تفرقه و چند دستگى برحذر مى دارد.
در گزارشى که آن جناب از اثرات و ثمرات بعثت برمى شمرد یکى از نعمتهاى بعثت را آن مى داند که پیامبر به مسلمانان دستور داد که: امرکم ان تعاطفوا و تباروا و تباشروا و تباذلوا و تراحموا و نهاکم عن التناهب و التظالم والتحاسد و التباغى. [ بحارالانوار ج 33 ص 567. ]
فرمان پیامبر آن بود که نسبت به یکدیگر عطوفت و مهر داشته باشید. با هم مباشرت و دوستى کنید. از بخشش مال براى یکدیگر دریغ نورزید و با هم مهربان باشید. و شما را از اینکه یکدیگر را غارت کنید و به یکدیگر ستم روا دارید و نسبت به هم حسادت بورزید و براى هم، سرکشى کنید، نهى اکید فرمود.
و حضرت على علیه السلام یک بار در سفارش ارزشمندى که به یاران خویش داشت، به آنان فرمود: 'پشتیبان و یاور یکدیگر باشید، به هم مهر و عطوفت بورزید، و با مال، به یکدیگر بذل و بخشش کنید.' 'و مانند منافقى مباشید که کارهاى خوب را توصیف مى کند اما به آنها عمل نمى نماید.' [ توازروا و تعاطفوا و تباذلوا، و لا تکونوا بمنزله المنافق الذى یصف ما لایفعل. "بحارالانوار ج 71 ص 224". ]
و بالاخره آنکه فرموده است: 'آنان که به یکدیگر مى پیوندند و از دارایى خویش به مومنان مى بخشند، نزد خداوند ماجور هستند و آنان که از دیگران مى برند و به یکدیگر پشت مى کنند، مرتکب گناه مى گردند.' [ فان المتواصلین المتباذلین، ماجورون، و ان المتقاطعین المتدابرین، موزون. "کافى 153:2". ]
موفق باشید ...